地球村翻譯公司在提供翻譯服務(wù)的十多年時(shí)間里,專注機(jī)械、工程(含標(biāo)書)、化工、電子、法律、商務(wù)財(cái)經(jīng)、管理咨詢、醫(yī)藥、IT通信、公證、證件等行業(yè)。我們進(jìn)行譯員團(tuán)隊(duì)不斷細(xì)化,讓專業(yè)的人去做專業(yè)的事,在多年工作中積累各個(gè)領(lǐng)域的翻譯人才。公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,大部分譯員均具有專八或翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級(jí)以上證書,具備5年以上不同專業(yè)背景的翻譯工作經(jīng)驗(yàn),筆譯工作量超過(guò)500萬(wàn)字以上,口譯工作量達(dá)100到500場(chǎng)大中型會(huì)議。翻譯審校團(tuán)隊(duì)由從業(yè)10年以上的譯員和外籍**組成。小語(yǔ)種翻譯均有外籍母語(yǔ)譯員翻譯或校對(duì)完成。無(wú)錫市地球村翻譯是一家專業(yè)提供同聲傳譯的公司,有想法可以來(lái)我司咨詢!南京老牌...
初校由翻譯員自己做是比較理想的。翻譯員在完成翻譯后,盡快能將稿子先放一放。可能的話,先放30分鐘-1小時(shí)。在此期間,先放松一下大腦,釋放大腦中的短暫記憶(TemporaryMemory)。為什么要讓翻譯員自己做初校呢?因?yàn)榉g員自己是熟悉這份稿件的人,而審校人員需要重新熟悉這份稿件。因此,在熟悉原文的基本上修改、潤(rùn)色一下譯文的完美人選應(yīng)該是翻譯員。另外,譯員可以通過(guò)初校提高自己的翻譯水平。一位負(fù)責(zé)的翻譯員在完成稿件翻譯之后至少要初校一遍,不要留下或盡量少有一些低級(jí)錯(cuò)誤。無(wú)錫市地球村翻譯是一家專業(yè)提供同聲傳譯的公司。南京線上同聲傳譯報(bào)價(jià)同聲傳譯除熟練掌握了一門外語(yǔ)外,一個(gè)合格的翻譯還需要以下幾個(gè)...
地球村翻譯公司在提供翻譯服務(wù)的十多年時(shí)間里,專注機(jī)械、工程(含標(biāo)書)、化工、電子、法律、商務(wù)財(cái)經(jīng)、管理咨詢、醫(yī)藥、IT通信、公證、證件等行業(yè)。我們進(jìn)行譯員團(tuán)隊(duì)不斷細(xì)化,讓專業(yè)的人去做專業(yè)的事,在多年工作中積累各個(gè)領(lǐng)域的翻譯人才。公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,大部分譯員均具有專八或翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級(jí)以上證書,具備5年以上不同專業(yè)背景的翻譯工作經(jīng)驗(yàn),筆譯工作量超過(guò)500萬(wàn)字以上,口譯工作量達(dá)100到500場(chǎng)大中型會(huì)議。翻譯審校團(tuán)隊(duì)由從業(yè)10年以上的譯員和外籍**組成。小語(yǔ)種翻譯均有外籍母語(yǔ)譯員翻譯或校對(duì)完成。無(wú)錫市地球村翻譯致力于提供同聲傳譯,歡迎您的來(lái)電哦!廣州本地同聲傳譯收費(fèi)同聲...
要想解決翻譯行業(yè)的健康發(fā)展,涌現(xiàn)出更多的翻譯大家,必須要解決一個(gè)前提,就是一定要把翻譯行業(yè)的意義放在這個(gè)時(shí)代的背景下。實(shí)際上正規(guī)翻譯每一次我們國(guó)家國(guó)際化進(jìn)程的推進(jìn)在這里都有翻譯的貢獻(xiàn)和翻譯的進(jìn)步,這兩者是互動(dòng)的。比如我們加入世貿(mào)組織,我們國(guó)際化推進(jìn)了一步,翻譯產(chǎn)業(yè)又推進(jìn)了一步。包括世博會(huì)、奧運(yùn)會(huì)等。我們的翻譯事業(yè)重視它和翻譯人才的培養(yǎng)必須放在這樣的背景下,就是一百多年來(lái)追求民族復(fù)興和進(jìn)步這樣大的歷史背景下,我們才能正確的看待這個(gè)問(wèn)題和做好這項(xiàng)工作。這些翻譯大家和時(shí)代緊密聯(lián)系在一起。隨著我們的發(fā)展、國(guó)際化進(jìn)程,翻譯行業(yè)取得了長(zhǎng)足進(jìn)步,產(chǎn)業(yè)、教育、理論各個(gè)方面都有進(jìn)步,但還有一些方面還不夠。舉一個(gè)...
好的譯文是查出來(lái)的,不是純粹翻譯出來(lái)的。對(duì)于原文中的每一個(gè)人名、地名、公司名、產(chǎn)品名、機(jī)構(gòu)組織名等專有名詞,都必須用專業(yè)的翻譯軟件進(jìn)行搜索,看一看在譯文環(huán)境中有沒(méi)有特定的譯法。對(duì)于公司、機(jī)構(gòu)組織,專業(yè)的翻譯軟件可以很簡(jiǎn)單地找到他們的網(wǎng)站,如果該公司、機(jī)構(gòu)組織有英文版,不妨可以看看人家英文版中所用的英文名。如果沒(méi)有英文版,那么你可以自己幫他們先“造”一個(gè)貼切的英文名了。這里,翻譯中有一條原則,初次翻譯原則(Firsttimetranslation),即如果沒(méi)有人翻譯過(guò),你的翻譯可能是將來(lái)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。無(wú)錫市地球村翻譯公司認(rèn)為,懶得使用專業(yè)翻譯軟件的翻譯員絕不是一個(gè)好的翻譯員,不管你使用的辭藻有多么...
收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)合理地球村翻譯公司本著以誠(chéng)為本、客戶至上的服務(wù)宗旨,在提供質(zhì)量、快速翻譯服務(wù)的基礎(chǔ)上,制定行業(yè)內(nèi)有競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格體系。譯后服務(wù)貼心與客戶合作結(jié)束后,地球村翻譯公司將繼續(xù)為客戶提供貼心服務(wù),比如修改至滿意為止、稿件終身質(zhì)保等。合作客戶豐富經(jīng)過(guò)多年發(fā)展與資源積累,地球村翻譯公司為2000多個(gè)不同類型的企業(yè)客戶提供了翻譯服務(wù),包括電視臺(tái)、中信銀行、紅豆集團(tuán)、ABB、松下電器、博世、阿里斯頓、大眾汽車、MLB、別克汽車、德房家Viega、一汽錫柴、模塑科技、東元電機(jī)、無(wú)錫華光鍋爐等企業(yè),翻譯總字?jǐn)?shù)超過(guò)5000萬(wàn)多字,在此過(guò)程中,積累了豐富的語(yǔ)料庫(kù)資源及翻譯項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)。無(wú)錫市地球村翻譯致力于提供...
地球村翻譯公司是經(jīng)國(guó)家工商行政管理部門依法登記注冊(cè)的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),擁有全國(guó)各地專業(yè)翻譯人才近千名,致力于為全球客戶提供多語(yǔ)種的專業(yè)語(yǔ)言處理解決方案的大型翻譯公司。公司的競(jìng)爭(zhēng)力在于擁有一批專業(yè)的翻譯人才、科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g流程以及誠(chéng)實(shí)守信的職業(yè)精神。公司始終本著“專業(yè)、守信、經(jīng)濟(jì)”的原則,一直為機(jī)構(gòu)、各駐華使館、商務(wù)處以及各大公司及個(gè)人提供高水準(zhǔn)的翻譯服務(wù),已經(jīng)與許多國(guó)內(nèi)外企業(yè)、機(jī)構(gòu)確立了長(zhǎng)期合作關(guān)系。無(wú)錫市地球村翻譯為您提供同聲傳譯,有想法的不要錯(cuò)過(guò)哦!深圳專業(yè)同聲傳譯同聲傳譯商務(wù)口譯通常分為商務(wù)洽談和商務(wù)談判兩大類型。專業(yè)商務(wù)口譯人員要了解和熟悉各類商務(wù)活動(dòng),具體內(nèi)容包括經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、稅則、經(jīng)營(yíng)管...